Margrétarlof | BRAGI
Bragi, óðfræðivefur

Söfn

Íslenska
Íslenska

Persónuvernd:

Vefurinn safnar engum upplýsingum um notendur sína. Leturgerðir eru frá Google sem skráir notkun á þeim.
Vefkökur eru aðeins notaðar til þess að halda utan um innskráningar þeirra sem annast efnisstjórn.

Innskráning ritstjóra

Margrétarlof

Fyrsta ljóðlína:Aðal ungrar þjóðar
Bein slóð að efni
Bragarháttur:Dróttkvætt með tvíliðahrynjandi
Viðm.ártal:≈ 2025
Tímasetning:2014

Skýringar

Þórarinn Eldjárn flutti Margréti Þórhildi Danadrottningu frumsamda drápu, „Margrétarlof“, við hátíðlega athöfn í Amalíuborgarhöll í Kaupmannahöfn 22. maí 2014. Margréti var þá afhent ný dönsk þýðing á Íslendingasögunum.
1.
Aðal ungrar þjóðar
orðin voru forðum.
Efldist sögualdar
andi í nýju landi.
Síðan aldrei seiður
sagna hefur þagnað.
Skráður var á skræður
skinnið treysti minnið.
2.
Þjóðin vondan vanda
varð að þola og harðan.
Bágur hrundi hagur
handrit fóru úr landi.
Best þar fengu fóstur:
fræðimenn í næði
bækur dá og dekra
dönskum silkihönskum.
3.
Ótal rit í útlegð
undu á Dana grundu
aftur skilað eftir
aldir margar kaldar.
Þetta er þakkarvottur
þýðinga um síðir
neyta má og njóta
á nýrri dönsku og skýrri.
4.
Hvatning Dana drottning
dygga veitti og trygga
starfi þessu þörfu
það er skráð á blaði.
Loftunga enn lifir
læðir þökk í kvæði.
Margrétar hér mærir
mildi og dug Þórhildar.